Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в (полном) соку

  • 1 в полном соку

    in the prime of life

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > в полном соку

  • 2 в полном соку

    prepos.
    liter. saprijk

    Dutch-russian dictionary > в полном соку

  • 3 солкулда-

    1. пружиниться, быть упругим; прям. перен. колебаться;
    солкулдаган чыбык свежий упругий прут;
    солкулдаган чыбык кез возраст (букв. время), когда (человек) подобен упругой ветке (молод и полон сил);
    2. дрожать, трястись;
    безгек болгон эмедей бүткөн бою солкулдап стих. всё тело его дрожало, как в лихорадке;
    солкулдап ыйла- плакать, всхлипывая и вздрагивая; горько плакать;
    солкулдаган кошок заплачка с всхлипываниями;
    солкулдаган үн вибрирующий голос;
    солкулдаган мукамдуу үндөр вибрирующие, мелодичные голоса;
    3. перен. быть в полном соку, как налитой;
    солкулдаган жигит парень кровь с молоком;
    солкулдап турган жаш өсүмдүк молодое и сочное (свежее, в полном соку) растение.

    Кыргызча-орусча сөздүк > солкулда-

  • 4 тол-

    1. наполняться;
    кашык толор каны жок в нём и ложки крови нет (тощий);
    сууга толду наполнилось водой;
    автобустар элге жык толгон автобусы плотно набиты народом;
    эл автобуска чектен тышкары жык толгон народ сверх меры переполнил автобус; автобус до отказа набит людьми;
    толуп жаткан эл полно народу;
    көпсөң - жарыласың, толсоң - төгүлөсүң погов. (о заносчивом) вздуешься - лопнешь, наполнишься - прольёшься;
    беш бутка толду потянуло (по весу) пять пудов;
    чымчык, семирип, батманга толбойт погов. птаха, ожирев, (всё же) батмана (см. батман 1) не потянет;
    2. исполниться;
    быйыл он экиге толот в этом году ему исполнится двенадцать лет;
    он сегиз жашка толгон в возрасте восемнадцати лет, восемнадцатилетний;
    толуп турган кыз вполне взрослая и здоровая девушка; девушка в полном соку;
    толуп турган кези эле он был тогда в полном соку, в полной силе;
    орто толсун! мир честной компании! (букв. да заполнится пространство!);
    бирге толсун! милости просим с нами! (букв. да заполнится совместно!);
    береке толсун! (пожелание работающим на току) да умножится благодать!; хорошего умолота!;
    сынга тол- очень понравиться;
    сыныма толду он мне очень понравился;
    көзгө тол- радовать глаз;
    көзгө толордук сумма кругленькая сумма;
    көзүм толо көрбөдүм, кучагым толо сүйбөдүм фольк. я вдоволь не нагляделась, я не любила. так, чтобы насладиться объятиями;
    көңүлгө тол- (см. көңүл);
    купулга тол- (см. купул).

    Кыргызча-орусча сөздүк > тол-

  • 5 сок

    муж. juice;
    sap (растений) овощной сокvegetable juice лимонный сокlemon juice грейпфрутовый сок ≈ grapefruit juice желудочный сокdigestive juices, gastric juices апельсиновый сокorange juice вариться в собственном соку разг. ≈ to stew in one's own juice в полном соку ≈ in the prime of life
    м. juice;
    (деревьев) sap;
    берёзовый ~ birch sap;
    выжимать все ~и из кого-л. sweat smb., work smb. to death;
    в самом ~у in the prime of life, in one`s prime.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сок

  • 6 сок

    БФРС > сок

  • 7 сок

    м.
    1) succo; sugo ( после варки)
    2) перен. уст. ( лучшая часть) succo m, il fior fiore (di qc)
    в (самом / полном) соку — nel pieno
    выжать / вытянуть / высосать все соки — spremere come un limone; succhiare tutto il sangue

    Большой итальяно-русский словарь > сок

  • 8 толукшу-

    1. (о человеке) быть в полной силе, в полном соку;
    сегизинде толукшуп, адамдын сөзун сүйлөгөн стих. в восемь (лет он) вошёл в силу и говорил, как (взрослый) человек;
    ай он беши жарыгындай толукшуй түшкөнсүң ты стал светлым и полным, как пятнадцатидневная луна;
    2. (о полном человеке) качаться из стороны в сторону;
    минген аты жалт берип, үстүндөгү Сапарбай, ээрден кулана жаздап, толукшуп турду лошадь, на которой сидел Сапарбай, шарахнулась, а он, чуть не упав, закачался в седле;
    3. перен. быть привольным, раздольным;
    өзөнү жайык кең Талас, толукшуп, атам турган жер фольк. обширный Талас с пологими берегами - место, где привольно жил мой отец.

    Кыргызча-орусча сөздүк > толукшу-

  • 9 сок

    БНРС > сок

  • 10 сок

    сок м Saft m 1a*; Juice ( d Z u: s ] m 1, pl -s (напиток из цитрусовых) а в (полном) соку разг. in voller Lebenskraft

    БНРС > сок

  • 11 erő

    сила мощь,энергия
    * * *
    формы: ereje, erők, erőt
    си́ла ж; эне́ргия ж

    lelki erő — си́ла ду́ха

    a szokás ereje — си́ла привы́чки

    közös erövel — сообща́

    * * *
    [\erőt, ereje, \erők] 1. (fizikai, testi) сила;

    egyenlő \erők — равные силы;

    egyenlőtlen \erők — неравные силы; ellenállhatatlan/leküzdhetetlen \erő — непреодолимая сила; hihetetlen \erő — неимоверная сила; kézi \erővei ás — копать вручную; nagy \erő — крупные силы; természeti \erő — стихия; a természet \erőit leigázza — покрить стихии; testi \erő — физическая сила; a szél ereje — сила ветра; nincs jártányi ereje — у него нет сил двинуться с места; ereje végső megfeszítésével — с крайним напряжением сил;

    2. fiz., müsz. сила, энергия;

    centrifugális \erő — центробежная сила;

    centripetális \erő — центростремительная сила; eleven \erő — живая сила; eredő \erő — результирующая сила; kohéziós \erő — сила сцепления; mágneses \erő — магнитная сила; nehézségi \erő — сила тяжести; a nehézségi \erő törvénye — закон земного притяжения; taszító \erő — сила отталкивания; tehetetlenségi \erő — сила инерции; vonzó \erő — сила притяжения;

    3. átv. сила;

    alkotó \erő — творческая сила;

    megmutatkozott — а nép. alkotó ereje творческие силы народа проявились; anyagi erejéhez képest — по его/её средствам; bizonyító \erő — убедительность; csodatevő \erő — чудотворная сила; vminek az elemi ereje — стихийная сила/стихийность чего-л.; kifejező \erő — выразительность; mozgató \erő — движущая сила; двигатель h., пружина; vminek a mozgató ereje — главный нерв/двигатель

    чего-л.;

    meggyőző \erő — убедительность; сила убеждения;

    a meggyőző \erő hiánya — неубедительность; ösztönző \erő — рычаг; pusztító \erő — разрушительная сила; serkentő \erő — побудительная сила; szellemi \erő — умственная сила; teremtő \erő — творческая сила; a szokás ereje — сила привычки; stílusában nincs \erő — в его стиле нет силы; lesz \erőnk hozzá — сил у нас достанет; \erőm cserbenhagyott/elhagyott — силы изменили мне; ereje fogy — увянуть; szépségének erejével elbűvöli a férfiakat — силой красоты она обвораживает мужчин;

    4. (hatalom) сила, мощь, мощность, власть;

    a népi demokrácia ereje — власть народной демократии;

    az ország gazdasági és politikai ereje — экономическая и политическая мощь страны; harci/katonai \erő — боевая/военная мощь; a proletariátus ereje — сила пролетариата;

    5. jog. сила;

    kötelező \erő — обязательная сила;

    általánosan kötelező \erő — общеобязательность; a törvény erejénél fogva — в силу закона; a törvény visszaható ereje — обратная сила закона;

    6.

    a szeszes italok ereje — крепость напитков;

    a kávé ereje elszállt — крепость кофе прошла/ушла;

    7.

    kat. fegyveres \erők — вооружённые силы;

    légi \erők — воздушные силы; szárazföldi \erők — сухопутные силы; tengeri \erők — морские силы;

    friss erőket dob be a támadásba бросить в атаку свежие силы;
    8. {más csoportosulásról) силы n., tsz.;

    az ország demokratikus \erői — демократические силы страны;

    a haladó/progresszív \erők — прогрессивные силы;

    9. (munkaerő) силы n., tsz., кадры h., tsz.;

    fiatal \erő — молодой помощник, (nő) молодая помощница;

    fiatal \erőt ad segítségül vki mellé — дать кому-л. в помощь молодого работника; tudományosan kiképzett \erők — научно подготовленные кадры;

    10.

    szól. ereje teljében — в расцвете сил;

    érveinek ereje — сила аргументов/доводов; \erőben van — в силах; míg \erőben vagyok, dolgozni fogok — пока в силах, буду работать; java erejében — во цвете сил; teljes erejében — в полном соку; még jó \erőben van — он ещё крепок на ногах; saját erejében nem bízó — неуверенный в своих силах; teljes szellemi és testi \erőben — в полной умственной и физической силе;

    saját/a maga erejéből своими силами; за счёт своих собственных сил;
    teljes erejéből изо всех сил; изо всей мочи; что есть мочи/силы; (ütésről stby.) с маху; со всего маху; teljes erejéből közreműködik оказать всемерное содействие;

    erejéhez képest/mérten — по мере сил; в меру своих сил; по (его) силам; сообразно с (его) силами;

    erejéhez mért — посильный; erejéhez mért munka — посильный труд; erejéhez mért feladat — посильная задача; nem az erejéhez mért — непосильный; erejéig — стоимостью до …; tíz forint erejéig ( — стоимостью) до десяти форинтов; tíz rubel erejéig ( — стоимостью) до десяти рублей; száz forint erejéig vásárolhat — сделать покупки до ста форинтов;

    erején felül

    a) (fiikailag) — сверх силы;

    ez erején felül van это ему не в подъём;

    b) (vagyonilag) — выше своих средств;

    erején felül költ. жить не по средствам; жить выше своих средств;
    erején felüli непосильный;

    \erőnek-erejével

    a) (erőszakkal) — насильно, силком;
    b) (mindenáron) во что бы то ни стало; (új) \erőre kap подкрепляться/ подкрепиться, поправляться/поправиться, оживляться/оживиться, крепнуть/окрепнуть;
    \erőt ad — давать/дать силу/силы;
    ez adott neki \erőt — это дало ему силу; ez az érzés új \erőt adott neki — это чувство сообщало ему новую силу; elaprózza erejét — размениваться/разменяться на мелочи: \erőt gyűjt — собраться с силами; kiadja erejét — тратить силы; kifejti erejét — развёртывать/развернуть силы; erejét nemi kímélve — не жалея сил; minden erejét latba veti — прилагать/приложить все старания/ силы; megfeszíti erejét — напрягать свой уси- лия; minden erejét megfeszíti — употребить все усилия; ez meghaladja erejét — это свыше его сил; это ему не по силам; это было ему не под силу; это ему не в подъём; ez a feladat meghaladja erejét — это превышает его силы; эта задача ему не по плечу; kitűnt, hogy a feladat meghaladja az erejét — задача оказалась непосильной; erejét meghaladó — непосильный; megmutatja erejét — развёртывать силы; megsokszorozza erejét — умножить свой силы; \erőt merít vmiből — черпать силу в чём-л.; \erőt önt vkibe — подкреплять/подкрепить; a siker új \erőt öntött belé — успех влил в него новую силу; összeméri erejét vkivel — мериться силами с кем-л.; соперничать с кем-л. (в чём-л.); őszszeszedi az erejét — собраться с силами; szétforgácsolja erejét — разбрасывать/разбросать силу; дробить свой силы; túlbecsüli erejét — переоценивать/переоценить свой силы; erejét veszti — обессилеть;

    \erőt, egészséget! здравия желаем!/(ba 1.

    személy mondja) — желаю !;

    \erőt vesz vmin — осиливать/осилить, пересиливать/пересилить, перемогать/перемочь, перебороть, побороть (mind) что-л.; \erőt vesz betegségén — перемогаться; \erőt vesz érzésein — владеть своими чувствами; \erőt vesz félelmén — перебороть v. пересиливать/пересилить страх; \erőt vesz felindulásán — взять себя в руки; \erőt vesz lustaságán — побороть в себе лень; \erőt vesz rajta (vmi) — одолевать/одолеть кого-л.; \erőt vesz rajta az elérzékenyülés — умиление одолело его; \erőt vesz rajta a lustaság — лень одолевает его; \erőt vesz magán — побороть себя; овладевать/овладеть собой; vegy. \erőt magadon — пересиль ты себя; \erőtől duzzadó — пышащий здоровьем; \erőmtől telhetőén — зависимо от моей силы; по мере (моих) сыл; megteszek mindent, ami \erőmtől telik — сделаю всё, что в моих силах; \erővel — силой, напролом; vkinek, vminek az erejével — силами кого-л., чего-л.; \erővel elvesz vmit — взять силком что-л.; nem győzi \erővel — сила не берёт; nem vet számot erejével — не рассчитывать своих сил; \erővel kell őt az orvoshoz vinni — его силой нужно вести к врачу-; azzal az \erővel — с этой силой; közös/ egyesült \erővel — объединёнными/соединёнными/ общими силами/усилиями; elemi \erővel — стихийно; fegyveres \erővel — силой оружия; fokozott \erővel — усиленно; friss/új \erővei kezd munkához — приниматься со свежими/новыми силами за работу; minden \erővel- — всеми силами; minden erejével azon van, hogy — … стараться изо всех сил; teljes \erővel — вовсю; во весь дух; во всю силу; в полную силу; teljes \erővel dolgozik — работать в полную силу; teljes \erővel dühöng — свирепствовать во всю силу; teljes \erővel fut — бежать вовсю; teljes \erővel odavág/ odaüt — ударить смаху; a háború teljes \erővel dúlt — война была в разгаре; utolsó erejével — собрав остаток;

    11.

    közm. többet ésszel, mint \erővel — действуй не силой, а умением; действуй умом, а не силой; и сила уму уступает

    Magyar-orosz szótár > erő

  • 12 virág

    * * *
    формы: virágja, virágok, virágot
    цвето́к м; цветы́ мн
    * * *
    [\virágot, \virág(j)a, \virágok] 1. цветок, nép. цвет; (kicsinyítve, becézve) цветочек, цветик;

    élő \virág(ok) — живые цветы;

    friss \virágok — свежие цветы; illatos \virág — пахучий цветок; kerti \virágok — садовые цветы; mezei \virágok — полевые цветы; nyári \virág — летник; teljes \virág — махровый цветок; ültetett \virágok — саженые цветы; \virág a gomblyukban — цветок в петлице; \virágba borul — за цвести; \virágba borult fa — дерево всё в цвету; gondozza a \virágokat — ухаживать за цветами; \virágot hajt
    a) — завязывать цветочную почку;
    b) átv. (felvirágzik) процветать;
    szól. (átv. is) gyönyörű \virágokat hajt — расцветать пышным цветом;
    \virágot szed — собирать/собрать цветы; (sokat) набирать/набрать цветов; \virágot szed a mezőn — собирать цветы в поле; \virágot ültet — сажать цветы; \virággal behint/beszór — усыпать/ усыпать цветами;

    2. átv., vál. (vminek színejava) цвет;

    élte \virágjában — во цвете лет; в самом полном соку; в поре;

    az ifjúság színe-\virága/ — цвет и сила молодёжи;

    3.

    átv. \virágom ! (becéző megszólítás) — розан;

    4.

    gúny. drágalátos \virág ld. mákvirág 2.

    Magyar-orosz szótár > virág

  • 13 täies jõus, õitsvas seisukorras

    сущ.

    Eesti-Vene sõnastik > täies jõus, õitsvas seisukorras

  • 14 saprijk

    прил.
    1) общ. сочный

    Dutch-russian dictionary > saprijk

  • 15 혈기

    혈기【血氣】
    пылкость (горячность; страстность)

    혈기의 горячий; страстный

    혈기(가) 왕성하다 полный силы (кипучей энергии); быть в (самом) полном соку; кровь играет (кипит; горит)

    Корейско-русский словарь > 혈기

  • 16 кылоо

    кылоо I
    1. возглас, которым подзывают телят-сосунков;
    2. название болезни телят;
    3. южн. ящур у верблюдов;
    4. песня-оберег, исполняемая после рождения телёнка;
    иши эки арага (или арада) кылоо-кылоо болуп турат его дело повисло в воздухе; его дело ни с места.
    кылоо II
    сточенный краешек режущего предмета (то, что после точки снимают, выправляя на оселке);
    кылоосу түшө элек баки перочинный ножичек ещё не точенный (т.е. совершенно новый);
    бычактын кылоосу түшүп калган турбайбы да нож-то ведь уже точенный (т.е. не новый);
    кылоосу түшө элек жигит парень в полном соку.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кылоо

  • 17 Saft

    m
    1. < сок>: voller Saft sein быть в полном соку. Er ist schon Rentner, aber voller Saft. schlechte Säfte haben устаревании. быть худосочным, хилым, ohne Saft und Kraft
    а) без подъёма, без сил. Er kann nicht mehr weiter, ist schon ohne Saft und Kraft,
    б) худосочный, тщедушный. Das ist ein Mensch ohne Saft und Kraft, von dem kannst du kaum was verlangen,
    в) "пустой"
    ни то ни сё
    eine Rede [dieser Roman, die Suppe] ist ohne Saft und Kraft, im eigenen Saft schmoren быть брошенным, оставленным без внимания. Unsere Ingenieure schmoren schon jahrelang im eigenen Saft, und es wird nichts getan, um etwas zu ändern.
    Will er nicht mitkommen, soll er eben zu Hause bleiben und im eigenen Saft schmoren, jmdn. im eigenen Saft schmoren lassen оставить кого-л. без поддержки, бросить на произвол судьбы, дать одному [самому] побарахтаться. Ich lasse ihn jetzt im eigenen Saft schmoren. Ich habe ihn oft genug gewarnt, aber er wollte ja nicht hören.
    2.
    а) фам. (электрический) ток. "Diese Batterie hat keinen Saft mehr, nimm eine andere."—"Die ist auch leer."
    "Paß auf, auf der Leitung ist noch Saft!"
    Das Licht ist weg (aus), der (elektrischen) Leitung muß der Saft ausgegangen sein,
    б) газ (авто, мото). Na los, gib Saft!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Saft

  • 18 янарга

    I пов.н.yan гл. 1) в р.з.гореть 2) загорать/загореть yanıp betärgä 1) сгореть 2) выгореть, выцвести yanıp kitärgä загореться yanmıy torğan несгораемый ▪▪ yanıp tora в полном соку, в расцвете сил II пов.н.yana гл. грозить/погрозить, пригрозить кому-чему III пов.н.yana гл. точить/наточить, править, направлять/направить что

    Tatarça-rusça süzlek > янарга

  • 19 yanarğa

    янарга I
    пов.н.yan
    гл.
    1) в р.з. гореть
    2) загорать/загореть
    2) выгореть; выцвести
    в полном соку; в расцвете сил
    II
    пов.н.yana
    гл.
    грозить/погрозить; пригрозить кому-чему
    III
    пов.н.yana
    гл.
    точить/наточить; править; направлять/направить что
    .

    Tatarça-rusça süzlek > yanarğa

  • 20 at (one's) ripest

    Общая лексика: в лучшей поре развития, в полном расцвете, в самом соку

    Универсальный англо-русский словарь > at (one's) ripest

См. также в других словарях:

  • В полном соку — Прост. Экспрес. В полном расцвете физических сил. На укладку брёвен подбирались самые дюжие молодцы, в полном, что называется, соку мужики… подставлявшие свои плечи и спины под тяжеленный комель (М. Алексеев. Драчуны) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • в соку человек — (иноск.) в поре, в силе (как деревья в соку весной, когда соки вступают из корней в ствол) Ср. Что ж! Аделаида Петровна дама в соку, только глупенькая! П. Боборыкин. Китай город. 2, 18. Ср. Ему было никак не более тридцати лет; он был, что… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • в соку — В (самом, полном) соку В полном расцвете физических сил, в лучшей поре развития …   Словарь многих выражений

  • В самом соку — Прост. Экспрес. То же, что В полном соку. Что ж, сестрица, жени его, хуже не будет… Вот у Лопухиных, у окольничего Лариона, девка на выданье, в самом соку, шестнадцати лет (А. Н. Толстой. Пётр Первый) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • В соку — Прост. Экспрес. То же, что В полном соку. Что ж, сестрица, жени его, хуже не будет… Вот у Лопухиных, у окольничего Лариона, девка на выданье, в самом соку, шестнадцати лет (А. Н. Толстой. Пётр Первый) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • В Соку — нареч. качеств. обстоят. разг. В полном расцвете физических сил. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • в самом соку — прил., кол во синонимов: 9 • в возрасте (17) • в годах (19) • в зрелом возрасте (10) …   Словарь синонимов

  • в полном расцвете физических сил — нареч, кол во синонимов: 3 • в расцвете сил (10) • в самой поре (11) • в самом соку …   Словарь синонимов

  • СОК — СОК, сока, в соке и в соку, на соке и на соку, м. 1. Жидкость, влага, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов. Выжать сок из винограда. Ягодный сок. Цветочный сок. Желудочный сок. || Клейкая маслянистая… …   Толковый словарь Ушакова

  • СОК — СОК, а ( у), в (на) соке и в (на) соку, муж. 1. (в, на соке). Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растений и животных организмов. Берёзовый с. Желудочный с. Все соки выжать из кого н. (перен.: окончательно измучить, истощить). В.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Сок — а ( у), предл. в соке и в соку, на соке и на соку; м. Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов. Берёзовый сок. Желудочный сок. Целебные соки растений. Вариться в собственном соку (также: неодобр.;… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»